No exact translation found for صيغة منصوص عليها

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic صيغة منصوص عليها

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Sin embargo, Layton señala que “un problema importante de la Carta radica en determinar cuándo surge un `conflicto' entre dos conjuntos de obligaciones”.
    لكن Layton، يشير إلى أن ”هناك مشكلة مهمة تثيرها الصيغة المنصوص عليها في الميثاق، والتي تتمثل في تحديد الوقت الذي ينشأ فيه 'التعارض` بين فئتي الالتزامات“.
  • Expresando preocupación por todo intento de limitar la definición de tortura establecida en el artículo 1 de la Convención al considerar la posible aceptación de determinadas prácticas de interrogatorio en los sistemas nacionales de aplicación de la ley,
    وإذ تعرب عن قلقها إزاء أي محاولة لتضييق نطاق تعريف التعذيب بالصيغة المنصوص عليها في المادة 1 من الاتفاقية عند تناول مسألة مدى مقبولية ممارسات محددة للاستجواب في الأنظمة الوطنية لإنفاذ القانون.
  • Lo mismo cabe decir de la redacción de las normas establecidas en esos artículos, que, por lo tanto, deberían permanecer idénticas, salvo la sustitución de la referencia a los Estados por una referencia a las organizaciones internacionales.
    ويسري هذا أيضا على صيغة القواعد المنصوص عليها في تلك المواد، التي ينبغي أن تكون متطابقة، اللهم إلا ما كان من الاستعاضة عن الإشارة إلى الدول بالإشارة إلى المنظمات الدولية.
  • Aprueba la reconfiguración del componente militar de la MINUEE, reduciendo sus efectivos de los 2.300 actuales a 1.700, incluidos 230 observadores militares, de conformidad con la opción I que se describe en los párrafos 24 y 25 del informe especial del Secretario General (S/2006/992), decide mantener el mandato actual y la dotación máxima autorizada de efectivos que se establecieron en la resolución 1320 (2000) y se ajustaron posteriormente en las resoluciones 1430 (2002) y 1681 (2006), y destaca la necesidad de preservar una capacidad militar suficiente para que la MINUEE ejecute su mandato;
    يوافق على إعادة تشكيل قوام العنصر العسكري للبعثة من 300 2 فرد عسكري حاليا إلى 700 1 فرد عسكري، بمن فيهم 230 مراقبا عسكريا، وذلك وفقا للخيار 1 المبين في الفقرتين 24 و 25 من تقرير الأمين العام S/2006/992، ويـقــرر أن تحتفظ البعثة بولايتها الحاليـة والحد الأقصى المـأذون بــه لمستويات قوتها، بالصيغة المنصوص عليها في القرار 1320 (2000)، والتي أدخل عليها مزيد من التعديلات في القرارين 1430 (2002) والقرار 1681 (2006)، ويشدد على ضرورة احتفـاظ البعثة بقدرات عسكرية كافية لتنفيذ ولايتها؛